Romanian:
Am știut de la început. Așa că nu sunt trist.
Încetul cu încetul , încetul cu încetul. E ca numaratul numerelor.
Culorile plantelor muritoare devin încețoșate . Nu găsesc sfârșitul unui sezon.
Ziua , care urmărește pașii, citește ziua , care ascultă pașii
Este normal că nu pot schimba ziua de mâine dacă nu am nici o dorință.
Urmez sunetul plantelor muritoare. Și simt sfârșitul unui sezon.
Când florile înfloresc , ce va rămâne în mâna mea?
Luna trage cortina. Dar soarele strălucește pe mine.
Am știut de la început. Așa că nu sunt trist.
Chiar dacă mă trezesc iar noaptea nu se sfârșește. Și chiar dacă nu sunt stele acolo..
Chiar dacă toate luminile din oraș dispar..
Am văzut destul fața fericită a persoanei pe care ar trebui să o protejez..și la final.. persoana pe care am iubito.
Așa că sunt mulțumit.
Cântecul inocenței în întuneric.
Romaji:
hajime kara wakatteta dakara kanashiku wa nai
sukoshizutsu sukoshizutsu kazu wo kazoeru mitai ne
kusaki no kareru iro ga boyake kisetsu no owari ga wakaranai
ashiato wo nazoru hi wa ashiato wo kiku hi wo yondeiru wa
nozomi mo shinai watashi ni ashita wa kaerarenai mono
kusaki ga kareru oto wo tadori kisetsu no owari wo kanjiru
hana ga irodzuki sakihokoru goro watashi ni wa nani ga nokoru no
tsuki ga KAATEN wo tojiru demo taiyou ga watashi wo terasu no
hajime kara wakatteta dakara kanashiku wa nai
me ga same yoru ga owaranakute mo soko ni kagayaku hoshi ga nakute mo
machi wo irodoru akaritachi ga subete kiete mo...
mamoru beki hito no yorokobu kao mo ai shita hito no saigo mo
juupun na hodo mitekureta kara mou ii no
Song of the sheep in dark long night
Kanji:
初めからわかってただから悲しく輪内
主腰ずつ少しずつ数を数えるみたいね
草木の枯れる色がぼやけ季節の終わりがわからん愛
足跡をなぞる秘話足跡を聞く日を読んでいるは
望みのしない私に明日和歌得られないもの
草木が枯れる音をたどり季節の終わりを感じる
花が色d好き咲き誇るごろ私には何が残るの
つきがかあてんをとじるでも太陽が私を照らすの
初めからわかってただから悲しく輪内
目が覚め夜が終わらなくてもそこに輝く星がなくても
町をいろどるあかりたちがすべてきえても…
守るべき穂人の喜ぶ顔も愛した人の最後も
銃ぷん名ほど見てくれたからもういいの
Song of the sheep in dark long night