Romanian:
S-a întâmplat după ce te-am rănit
Când am realizat că
Căutam vinovatul în tine
Când ar fi trebuit să ne uităm unul la altul.
Zilele noastre au fost îngropate în minciuni mici
Şi de aceea suspiciunile tale puteau fi evitate...
Acum inima mea învaţă
Ce înseamnă a te pierde
În această secundă în iarna ce stă pe loc.
Incapabil să văd ziua de mâine
Te-ai simţit pierdută şi confuză
Tresărirea vocii tale. . .plângeai, nu-i aşa?
Incapabil chiar să caut cuvinte
Tot ceea ce am putut să fac a fost să îţi prind lacrimile căzute.
Ca şi cum singurătatea ne-a învăluit
Iar ploaia se revarsă peste noi în fiecare zi
Am încercat în repetate rânduri să ne întelegem unul pe altul
O pot simţi adânc încă o dată
Nu am minţit când am spus că mă simt nemuritor
Da, cu siguranţă aşa m-am simţit când am fost lânga tine.
Numai am nevoie să aud lucruri ca ’’te iubesc’’
Vreau doar să fiu alături de tine pentru totdeauna
Tu, care ţi-ai extenuat vocea din plâns
Vreau să fiu distrus de tine.
Toate cuvintele mele de la început până la sfârşit au fost pentru tine
Aşa că de aceea nu ai dat drumul acelui braţ...
Acelaş vis care a fost de partea nostră ne-a îndepărtat unul de altul.
Micile minciuni şi-au schimbat forma
Şi s-au dizolvat într-o briză de vânt
Aşa că nu o să uit sentimentul de a te pierde
Îl voi încătuşa în inima mea atâta timp cât trebuie.
Hai să renunţăm la ‘’adio’’ chiar aici şi să trecem mai departe
Niciodată nu voi pierde din nou ceea ce avem...
Tristeţea pe care am experimentat-o
A confirmat dragostea unuia pentru celălat
Aşa că, chiar dacă amândoi vom dispărea mâine
Numai e nevoie să plângem
La fel ca timpul care eventual va trece
Noi doi vom continua să ne schimbăm..
O noapte ar trebuii să vina
Când supararea ne va aduce la o înălţime
Nu uita,
Nu există lucruri ca un sfârşit
Adânc într-un vïs.
Romaji:
Kizutsuketa to tashika
Kizukenakatta koto
Ayamachi no kazu kimi wo motome
Mitsume aeta hazu sa
Chisana uso ga
Hibi wo umete ita
Utagai wo kawasu yo ni
Ushinau imi wo kogoro ga shiru
Tachitsukusu nidome no fuyu
Kimi wa mienai asu ni tomadoi
Koe wo age naite ita ne
Kotoba wo sagasu koto mo dekizu ni
Ochiru namida wo hirotta
Sabishisa ni tsutsumarete
Hibi wa tada wo nurashi
Hikari wo motomeai kurikaeshita
Mata fukaku omoeru
Koe wo kanjite no wa uso janai
Ah, tashikani kimi no tonari de
Aishiteru nante mou iranai
Tada zutto, soba ni ite to
Koe wo tarashi naiteita kimi ni
Kowarete yukitai
Sisho de saigo no kotoba wa kimi e sono ude wo
Kata wo narabete onaji yume ga futari wo saru
Chisana uso ga katachi wo kaete
Shiroi iki ni toketeyuku
Ushinau imi wo wasurenu you ni
Nando mo mune ni kizamu yo
Sayonara wa koko ni oite aruki dasou
Mou nidoto miushinau koto wa nai
Futari ai wo tashikameau you ni
Kanashimi wo mite kitakara
Ashita futari kiete shimatte mo
Mou nakanai kutai yo
Itsuka sugisaru kisetsu no you ni
Kawari yuku futari ga ite
Kanashimi ni tachidomaru yoru ga kite mo
Wasurenaide owaru koto wa nai
Futari yume no naka...
Kanji:
傷付けた後でしか
気付けなかった事
過ちの数君を思ってま
見詰め合えたはずさ
小さな嘘が君を埋めていた
疑いを交わすように
失う意味を心が知る
立ち尽くす二度目の冬
君は見えない明日に戸惑い
声を上げ泣いていたら
言葉を捜す事も出来ずに
落ちる涙を拾った
寂しさにつつまれた
日々はたがいを濡らし
光を求め合い繰り返して
また深く思える
同縁を感じて脳は嘘じゃない
確かに君の隣で・・・
愛してるなんでももう要らない
ただずっと側に居てと
これも悲しい無いっていて君に
壊れて行きたい
最初が最後の言葉は君がその手を
(何の最夢)
肩を並べて同じ夢が二人を去る
小さな嘘が形を変わった
白い息に解けて行く
失う意味を忘れぬように
何度も胸に刻むよ
さよならは ここに置いて 歩き出すを
もう二度と 見失う事は無い
二人愛を確かめるように
悲しみも見て来たから
明日二人消えてしまっても
もう泣かなくて良いよ
いつか過ぎ去る季節のように
変わり行く二人なんて
悲しみに立ち止まる夜が来ても
忘れないで
終わる事は無い
二人夢の中・・・